A világ megnyílt az emberek előtt, hiszen ma már nem igazán korlátozzák a külföldre történő utazás. Az emberek jelentős része ki is aknázza ez a lehetőséget, sőt, nem csupán utazni vagy kirándulni megy külföldre, hanem tanulni vagy dolgozni. Ilyen esetekben a hivatalos fordítás megkerülhetetlen lesz néhány dokumentum esetében, hiszen nemcsak a személyazonosságukat kell majd igazolniuk, hanem azt is, hogy egészségesek, büntetlen előéletűek, képesítésüket vagy éppenséggel egy adott intézménynek a diákjai.
Az említetteket igazoló okmányok fordítását nem lehet egyénileg elvégezni vagy valakivel, aki nagyon jól beszélni annak az országnak a nyelvét. A hivatalos fordítás kikerülhetetlen, vagyis egy olyan fordítóirodában kell elvégeztetni, ahol ellátják záradékkal, pecséttel és átfűzik magyar szalaggal is a dokumentumokat. Ezek azok a tényezők, amelyek garantálják, hogy a fordítás az eredeti (nem hamis) iratok alapján készült és hivatalosan bejegyzett iroda készítette. Az így készült hivatalos fordítás bármelyik országban megállja a helyét.